抽象的
这项研究的目的是将慢性呼吸问卷(CRQ)转化为西班牙语,并测试其测量特性。这项研究是在60例慢性阻塞性肺疾病患者中进行的(一秒钟(FEV1)平均值+/- SD 35 +/- 14%的参考值的呼气量)。向前和背面翻译和审查的严格过程产生了一份易于理解的问卷,该问卷与肺功能和运动能力的度量一起进行了管理。将患者随机分配给两组之一:30例接受了呼吸道康复,另外30例仅接受了标准的社区护理。在CRQ和肺功能和运动措施之间发现弱至中度具有统计学意义的相关性(0.2-0.38)。对于在某个时间点测量患者之间差异的三个CRQ结构域,Crohnbach的alpha和类内相关系数为:疲劳0.80和0.80;情绪功能0.86和0.68;和掌握域分别为0.84和0.67。在临床上稳定的患者中,得分保持稳定,并且在康复计划的患者中表现出很大的统计学显着改善(P <0.0001)。CRQ的变化与肺功能和运动能力的变化之间仅发现低相关性。 The index of responsiveness was 0.92 for fatigue, and 0.91 for dyspnoea, emotional function and mastery. In conclusion, the Spanish translation of the Chronic Respiratory Questionnaire is likely to be useful for measuring differences between patients, and particularly for measuring the effects of intervention on quality of life in chronic respiratory disease.